金曜日 2018年7月06日 • コメントは受け付けていません。
トラックの側面に描かれた美しい絵画。
実はこちら、ロシアのアーティストであるNikita Golubevさんが、泥汚れをキャンバスにして描いたものだそうです。
汚れがベースとは思えない、その他の作品をご覧ください。
母国語に英語が併記してあるときは、通常は同じ意味の訳語になっています。
ところが、日本語を理解する外国人が成田空港の税関を通ったところ、メッセージの意味がそれぞれ違ったと海外掲示板に紹介していました。
海外旅行の醍醐味のひとつは、食文化の違い。
ある欧米人がランチを頼んだところ、竹に入った料理が出てきたと驚いていました。